ES / CA / EN

)babel( 0.1 – contes i llengües

17/11/2017 - bloc

Com pot un narrador fer arribar els seus contes a un públic que desconeix la seva llengua? És possible fer desaparèixer la figura del «traductor»? Què passa quan hi ha més de dues llengües en joc? I més de dos narradors? Com pot enriquir això el nostre treball artístic? Com ho rebrà un públic d’un entorn monolingüe, bilingüe, multilingüe…? Existeixen fórmules o receptes que puguem explorar o aplicar en el nostre context de narració habitual? Pot servir per a obrir la narració a altres àmbits? És la narració multilingüe un món de possibilitats, o és tan sols una utopia?

Aquestes són algunes de les preguntes que impulsen )babel( 0.1, un laboratori que neix gràcies a la col·laboració de diferents associacions de narració (APACMANOAEDA ANIN), una veritable xarxa de persones que han teixit ganes, esforç i il·lusió per tal de reunir a Barcelona els dies 24 i 25 de novembre un grup de narradores i narradors de diferents llengües i cultures per experimentar amb la narració oral multilingüe i reflexionar sobre el tema.

CAT_babel_taularodona_OKNo sabem si aconseguirem respostes o acumularem més preguntes. Tot és possible, i potser això sigui el més emocionant: potser el sol fet d’arriscar-nos a compartir, experimentar i imaginar junts ja pagui la pena.

El dissabte 25, a les 17:30h, esteu tots convidats a escoltar i donar la vostra opinió. Busquem orelles amatents per a un tastet de narració multilingüe i una taula rodona on poder aprofundir en el tema des de diverses perspectives. Us hi esperem!

 

 

)babel( 0.1 contes i llengües
17:30h tastet de narració multilingüe
18:30h taula rodona
Centre Cívic Pati Llimona
C/ del Regomir, 3
08002 Barcelona
Metro: Jaume I (L4) i Liceu (L3)
Bus: 45, V15, V17
Entrada lliure – aforament limitat

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.