ES / CA / EN

La llave que abre el 2012

Para dar la bienvenida al año Grimm, un cuento que es ya un clásico de Tàándem, La llavecita dorada, de los hermanos Grimm:

La llavecita dorada
En lo más crudo del crudo invierno, un muchacho tuvo que ir a buscar leña con su trineo.
Cuando hubo apilado toda la leña, decidió hacer un fuego antes de regresar para calentarse un poco. Apartó la nieve y allí encontró una llavecita dorada.
«Si aquí hay una llave, quizás cerca habrá una cerradura», pensó. Así que escarbó un poco más y, efectivamente, encontró una cajita de hierro.
«Si es la llave que corresponde a esta caja, quizás haya cosas de valor aquí», pensó. Pero por más que buscó, no encontraba ninguna cerradura.
Por fin halló la cerradura, metió la llave, y encajaba a la perfección.
Giró la llave. Se oyó un clic…
Y ahora debemos esperar que levante la tapa para ver qué cosas maravillosas guardaba aquella cajita.

Os deseo un feliz 2012 lleno de cosas maravillosas

Per donar la benvinguda a l’any Grimm, un conte que ja és tot un clàssic de Tàándem, La claueta daurada, dels germans Grimm:

La claueta daurada
Al pic de l’hivern, quan tot era cobert de neu, un noi va haver de sortir a buscar llenya al bosc amb un trineu.
Quan ja havia apilat tota la llenya, va pensar que potser faria un foc abans de tornar a casa per escalfar-se una mica. Va fer un sot a la neu i va trobar una claueta daurada.
«Si hi ha la clau, potser hi hagi el pany». I va gratar el terra una mica més i efectivament, va trobar una capseta de ferro.
«Si la clau hi anés bé, potser hi hagin coses de valor a dintre d’aquesta capseta». I va mirar, va mirar, però no, no hi havia cap forat.
Ah, sí! Un petit foradet en el que va introduir la clau, que encaixava perfectament.
La va girar. Es va sentir un clic…
I ara hem d’esperar que aixequi la tapa per veure quines coses meravelloses
guardava aquella capseta.

Us desitjo un feliç 2012 ple de coses meravelloses

To welcome the year Grimm with a folktale that has become a classic from Tàándem, The golden key, from the brothers Grimm:

The golden key
In the bleak midwinter a boy was forced to go out on a sledge to fetch wood.
When he had gathered it together, he wished to light a fire and warm himself a little before going home. He cleared the ground and he found a tiny, golden key.
«If there is a key, the lock must be also.» And he dug in the ground and he found an iron box.
«If the key just fit it! Maybe there are precious things in that little box». He searched and searched, but no keyhole was there.
Finally he found a keyhole, he entered the key and it fitted exactly.
He turned the key. He heard a clic…
And now we must wait until he has opened the lid to see what wonderful things where lying in that box.

I wish you a happy 2012 full of wonderful things

D’avui en vuit, contes de castells

D’avui en vuit seré a la Biblioteca Francesc Candel de Barcelona, contant contes de castells.
Serà la darrera sessió del Mercat de Veus de la temporada, i em tocarà endreçar totes les peces dels castells fins passat festes, com quan jugava de petita a un joc que teníem per a fer castells, amb muralles i merlets, pont llevadís i torres amb escales de cargol.
De fet, tot mirant enrere, totes aquestes tardes de contes a les biblioteques han estat una mica com anar construint i desfent castells, una vegada, i una altra, i una altra: i ara aquest té una bruixa que converteix a la gent en pedra, i aquest altre, una princesa encantada, i ara en fem un on hi viu un gegant que té molts poders, i ara aquest altre castell va i camina…
I és com si cada peça es transformés per explicar cada vegada una història diferent, o potser la mateixa història, aneu a saber…

El castell de Quermançó
Contes a càrrec de Susana Tornero
dimecres 21 de desembre a les 18h
Biblioteca Francesc Candel
C/Amnistia Internacional, 10
Bus: 9, 13, 37, 46, 65, 72, 79, 109 i 125
FGC: Ildefons Cerdà / Magòria-la Campana

Tàándem visita els Grimm

El proper dimarts 22 de novembre, a les 19h, Tàándem farà una sessió pública de contes dels germans Grimm, a la que esteu cordialment convidades i convidats.
Per al vostre bon govern, alguns contes d’aquesta sessió seran filmats i tramesos a la Federation European of Storytelling (FEST), que ha endegat un projecte per penjar a la xarxa quantes variacions dels contes dels germans Grimm sigui possible (en tots els idiomes que es desitgi) per què puguin ser visionats des de qualsevol lloc de la bola del món. Aquesta proposta és per a celebrar el 200 aniversari de la publicació dels Kinder- und Hausmärchen (Contes infantils i de la llar) de Jacob i Wilhelm Grimm.
Us hi esperem!

El próximo martes 22 de noviembre, a las 19h,Tàándem os invita a una sesión pública de cuentos de los hermanos Grimm.
Algunos de estos cuentos se filmarán y se enviarán a la Federation European of Storytelling (FEST), que ha puesto en marcha un proyecto para subir a la red todas las variaciones de los cuentos de los hermanos Grimm que sea posible (y en todos los idiomas que se desee) para que puedan ser visionados des de cualquier lugar de la bola del mundo. Esta propuesta pretende celebrar el 200 aniversario de la publicación de los Kinder- und Hausmärchen (Cuentos de niños y del hogar) de Jacob y Wilhelm Grimm.
¡Os esperamos!


Next Tuesday 22th november, at 19h, Tàándem invites you to a public performance of brothers Grimm’s tales.
Several tales from this performance will be shoot and sent to the Federation European of Storytelling (FEST), the aim is to upload on the web as much versions of brothers Grimm’s tales as possible in different languages, so that they can be seen from any place around the world. This is an international initiative to celebrate the bicentennial of the first publication of the Kinder- und Hausmärchen (Children’s and Houshold Tales) by Jacob and Wilhelm Grimm.
We will be glad to see you there.

Naps, Grimms i Cansalada
Tàándem
22 de novembre, dimarts tarda, a les 19 h
Otman teteria
C/ Cirera, 4 (entre Flassaders i Montcada)
L4 Jaume I
Agraïments a Pedro Paiva per la seva col·laboració en el projecte.

Contes de castells a la Biblioteca Ignasi Iglesias-Can Fabra


Per fi arriba la pluja. Toca canviar els castells de sorra per altres castells, bastits amb la imaginació: el castell de Quermançó, el castell de Preterir, el castell d’Iràs i no Tornaràs, el castell del Sol Daurat…
Potser vosaltres també en sabeu algun, de conte de castells, per afegir-lo a la col·lecció. Tenen l’avantatge de no esfondrar-se malgrat la pluja i la mala mar. I sempre hi pots tornar, fins i tot quan el castell té un nom tan inquietant com “Iràs i no Tornaràs”. Potser és per això que aquest és un dels meus contes favorits, perquè em fa veure que pots tornar fins i tot del lloc més impossible.

La setmana passada ja vam començar a recórrer aquests castells a la Biblioteca Francesca Bonnemaison amb la nova temporada de Terra de Meravelles. Tot un luxe, això de narrar a la biblioteca del barri, doncs molts d’aquells contes s’han bastit allà, enmig dels prestatges de la biblioteca. I el proper dijous tornarem amb els castells, aquesta vegada a la Biblioteca Ignasi Iglesias-Can Fabra de Sant Andreu. Prepareu-vos per perseguir un castell que camina, buscar l’aigua de la vida, la pedra dels cent colors o la bola de cristall, i enfrontar-vos a gegants, mags o bruixes. Però no patiu, segur que ens en sortirem de tots aquests perills. I tornarem sans i estalvis, disposats a viure noves aventures.
Fins dijous!

El castell de Quermançó
Susana Tornero
Biblioteca Ignasi Iglesias-Can Fabra
Dijous 10 de novembre a les 18.15

Diwali


El día exacto lo decide la luna. Se celebra en la luna nueva de octubre o noviembre, concretamente el amavasya, que significa el día sin luna, el día de la luna oscura. Pero oscuridad no es lo que abunda precisamente en Diwali.
Ese día, en India se encienden desde antiguo miles de lámparas de aceite para iluminar el camino a casa de los seres queridos, para pedir un año próspero y auspicioso, para celebrar la fiesta de la luz. Y la luz se expande, la oscuridad retrocede y da paso a un tiempo de paz y prosperidad para todos.

El Diwali se celebró este año el 26 de octubre en India, y aquí también queremos celebrarlo. El próximo 6 de noviembre puede ser una buena ocasión para hacerlo. Habrá danza, música, cantos… y por mi parte, me gustaría ofreceros un cuento muy especial, pues es el día perfecto para descubrir y redescubrir porqué desde antiguo el día sin luna, el día de la luna oscura, miles de lamparitas convierten la noche en la fiesta de la luz.

Feliz Diwali a todos
Ram Ram

Fiesta de Diwali
Domingo 6 de noviembre, a las 19.30h
Kannon Gyo Centro de Yoga
Calle Agullers 17 (barrio del Born, Barcelona)
Traer algo de comida y bebida sin alcohol para compartir.

Contes a la plana de les iurtes

El Festival Àsia ja és aquí, i el programa ve farcit com sempre de coses precioses. Aquest any dedicat a l’Àsia Central, veurem com la Plaça Joan Coromines, prop del CCCB, es converteix en un petit campament nòmada on ens podrem aplegar per escoltar històries.

Us convidem a passejar per indrets llegendaris com ara Istanbul, Peshawar, Bukhara o Samarcanda a través de contes, llegendes, mites i cançons que han recorregut els països d’Àsia Central, l’eix de la famosa Ruta de la Seda, i ens apropen als seus paisatges, les seves cultures i les seves maneres de viure i veure el món. Sota el sostre d’una iurta, esperem que tant els contes com vosaltres us trobeu com a casa i poguem viatjar plegats ben lluny, fins a terres asiàtiques.

Festival Àsia
Contes de la Ruta de la Seda
Susana Tornero (narració i veu)
Tanzilya Faizullaeva (komuz i veu)

Diumenge 25 de setembre
Sessions:
11-11.30h
12.30-13h
17-17.30h
18.30-19h
Iurta de la Plaça Joan Coromines
Metro L1 i L2 (Catalunya) i L2 (Universitat)

Fotografia de Francesc Company i Raquel Pratcorona (www.rumbalest.com)

Contes de les estepes

“La meva llengua no l’entén tothom,
però el komuz parla per tothom.”
proverbi kirguís

Susana Tornero, narració i veu
Tanzilia Faizullaeva, komuz i veu

Aquest diumenge,
us convidem a un tastet
de contes i cançons
d’Àsia Central
a Otman Teteria.

Contes de les estepes
Diumenge 18 de setembre a les 18.30h.
Entrada lliure
Otman Teteria
C/ Cirera 4
(entre Flassaders i Montcada) Metro Jaume I

Un cuento / Un conte


El próximo viernes, contaré un cuento.
Sí, sólo uno.
Pero seremos dos contando.
O mejor dicho, tres.
Cuento esta vez con Yerko y su kora,
ella también cuenta y él también canta.
Hemos jugado con el cuento y la música,
y en la Marató de Contes l’Hospitalet veremos el resultado.
Así que os ofrecemos un cuento,
pero habrán muchos más,
de boca de muchos narradores
dispuestos a compartir
la magia de las historias.
Os esperamos…

La muchacha lobo
Susana Tornero (narración y voz) y Yerko Fuenzalida Lorca (kora y voz)
Marató de Contes de l’Hospitalet
Jardins de can Sumarro
Viernes 16 de septiembre
Hora inicio maratón adultos: 21h

El proper divendres contaré un conte.
Sí, només un.
Però serem dos contant.
O millor dit, tres.
Compto aquesta vegada amb en Yerko i la seva kora,
ella també conta, ell també canta.
Hem jugat amb el conte i la música,
i a la Marató de Contes de l’Hospitalet veurem el resultat.
Així que us oferirem un conte,
però n’hi haurà molts més,
de boca de molts narradors
disposats a compartir
la màgia de les històries
Us esperem…

La muchacha lobo
Susana Tornero (narració i veu) y Yerko Fuenzalida Lorca (kora i veu)
Marató de Contes de l’Hospitalet
Jardins de can Sumarro
Divendres 16 de setembre
Hora inici marató adults: 21h

Despedida de ¿Krik?¡Krak!


Las sesiones de ¿Krik? ¡Krak! llegan a su fin. El próximo domingo será el último en que saldrán a pasear por el auditorio del CaixaForum de Madrid la ballena con una diosa africana sobre su lomo, Ti-Fou cargado con su bandeja de pastelitos de maíz, el rey bailando el kokiokó o la hermosa Ma Beauté…
Pero quizás me equivoque, pues una vez cuentas los cuentos, estos se ponen a caminar y a menudo los pierdes de vista. Es posible que estos cuentos estén en el corazón de mucha gente ahora, de todos los que los han venido a escuchar, quizá en este momento alguien los esté contando, en la mesa de la cocina, durante el desayuno, o a la hora de dormir, o en el parque… y luego los oídos atentos puede que los cuenten a sus padres, a sus hijos, amigos, vecinos… Me gusta imaginarme este proceso, jugar con esta idea, pensar que lo mejor para que un cuento no caiga en el olvido es viajar así, cada vez en boca de más gente, para crecer y brillar y celebrar así su existencia. Ojalá suceda así con todos estos cuentos haitianos, y sobre todo, con Haití.
Gracias a todos los que habéis compartido estas sesiones con Catherine Favret y conmigo y conseguir entre todos que surja el cuento.

¿Krik? ¡Krak! – Cuentos y leyendas de Haití
Auditorio CaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36
Domingo 11 de septiembre, a las 12h

Cuentos en el barrio del Zaidín



Mañana estaré de nuevo en el CaixaForum de Madrid, con los cuentos haitianos, y luego aprovecharé para hacer una escapadita a Granada. “¡Tráete cuentos!” me han dicho mis amigos de allí, y la verdad es que ya cuento siempre con ello, siempre viene bien llevar unos cuentos de todo poner, por si refresca por la noche o para aliviar los calores, según se tercie.

Y parece ser que sí, que no se quedarán en el fondo de la maleta, si no que saldrán al encuentro de una biblioteca muy peculiar, la biblioteca del barrio del Zaidín.

Una biblioteca sin techo, que ha nacido a las puertas de otra biblioteca que se acaba de cerrar, y ha brotado así, espontáneamente, al amparo de las ganas y el esfuerzo de la gente del barrio.

Así que el próximo martes 30 de agosto, a las 20h, contaré cuentos en la Plaza de las Palomas del Zaidín, bajo el techo azulado de esta biblioteca.

Os invito a todos los que estéis por allí a compartir un viaje a través de historias de todo el mundo. Espero que la magia de los cuentos anime esta bonita iniciativa, seguro que sí, no olvidemos lo que consiguió Alí Babá con un simple “¡Ábrete Sésamo!”…

Martes 30 de agosto, a las 20h

Sesión de cuentos a cargo de Susana Tornero

Biblioteca sin techo del Zaidín

Plaza de las Palomas

Barrio del Zaidín, Granada