ES / CA / EN

Més a prop de nou / Más cerca de nuevo / Closer again

Aquells que no vau poder visitar l’exposició “més a prop, coneixement + compromís + cooperació” al Palau Robert l’octubre de l’any passat, esteu de sort, doncs ara mateix s’exposa al Casal d’Entitats Mas Guinardó fins el 15 de gener.
Aquesta vegada també hi seré per animar la troca: el proper dilluns 15 de desembre no hi falteu si voleu compartir un conte, o dos, o tres…
dilluns 15 de desembre a les 18:30
a càrrec de Susana Tornero
Plaça Salvador Riera, 2
08041 Barcelona
Metro: Guinardó – Hospital de Sant Pau (L4)
Bus: 31, 32, 39, 55, 74, 117, 192
Aquellos que no pudisteis visitar la exposición “más cerca, conocimiento+ compromiso + cooperación” en el Palau Robert el mes de octubre del año pasado, estáis de suerte, pues ahora mismo se expone en el Casal d’Entitats Mas Guinardó hasta el 15 de enero.
Esta vez también estaré ahí para animar la cosa: el próximo lunes 15 de diciembre no faltéis si queréis compartir un cuento, o dos, o tres…
Lunes 15 de diciembre a las 18:30
a cargo de de Susana Tornero
Plaza Salvador Riera, 2
08041 Barcelona
Metro: Guinardó – Hospital de Sant Pau (L4)
Bus: 31, 32, 39, 55, 74, 117, 192
For those of you that missed the exhibition “closer, knowledge + commitment + cooperation” at Palau Robert on October 2013, you are in luck: the exhibition is right now at Casal d’Entitats Mas Guinardó until the 15th January.
I will be again there to encourage the event: next Monday 15th, don’t miss it if you want to share one story, two, and three…
Monday 15th December at 18:30h
retold by Susana Tornero
Plaza Salvador Riera, 2
08041 Barcelona
Metro: Guinardó – Hospital de Sant Pau (L4)
Bus: 31, 32, 39, 55, 74, 117, 192




Esgalàpots i granotes / Sapos y ranas / Toads and Frogs

«Cada vegada que diguis una paraulota,
de la boca et sortiran esgalàpots i granotes!»
Als contes ja passen, aquestes coses.
I algunes altres d’encara més grosses.
I qui no s’ho pugui creure, que ho vagi a veure.
La setmana vinent, la Caterineta i la Caterinota es passejaran de valent per les biblioteques: dimecres a la Biblioteca Vila de Gràcia i divendres a la Biblioteca Ramon d’Alòs-Moner. Allà ens veurem!
A partir de 4 anys
C/ Torrent de l’Olla, 104
Barcelona 08012
Metro: Fontana (L3) i Joanic (L4)
Bus: 22, 24, 39, 87, 114 i V17 
Rambla Prim, 87-89
Barcelona 08019
Metro: Besòs Mar (L4)
Bus: 36, 43 i 141
«¡Cada vez que digas una palabrota
sapos y ranas saldrán de tu boca!»
Estas cosas, y otras aún más gordas, pasan en los cuentos.
Y quién no lo pueda creer, que lo vaya a ver.
La semana que viene, Caterineta y Caterinota se pasearán de lo lindo por las bibliotecas de Barcelona: el miércoles la Biblioteca Vila de Gràcia, y el viernes la Biblioteca Ramon d’Alòs-Moner. ¡Nos vemos allí!
A partir de 4 años
C/ Torrent de l’Olla, 104
Barcelona 08012
Metro: Fontana (L3) y Joanic (L4)
Bus: 22, 24, 39, 87, 114 y V17 
Rambla Prim, 87-89
Barcelona 08019
Metro: Besòs Mar (L4)
Bus: 36, 43 y 141
«Every time you say a swear word,
out will jump toads and frogs!»
These things and worse happen in folktales.
If you don’t believe me, then go and see for yourself.
Next week, Caterineta and Caterinota will travel around Barcelona’s libraries: at Biblioteca Vila de Gràcia on Wednesday and Biblioteca Ramon d’Alòs-Moner on Friday. See you there!
From 4 years
C/ Torrent de l’Olla, 104
Barcelona 08012
Metro: Fontana (L3) and Joanic (L4)
Bus: 22, 24, 39, 87, 114, V17 
Rambla Prim, 87-89
Barcelona 08019
Metro: Besòs Mar (L4)
Bus: 36, 43, 141

Històries del cadàver prodigiós / Historias del cadáver prodigioso / Stories of the Golden Corpse

Font: Pixabay

Un jove amb una estranya missió.
Un cadàver molt, molt xerraire.
Aquestes són les claus per endinsar-nos
en les històries que s’escolten al “sostre del món”.
Les històries de Ro Gnodrup Dorje, el cadàver prodigiós, circulen arreu de Tibet, Nepal i l’Índia. El proper dissabte ressonaran novament al Harlem JazzClub.
Dissabte, 6 de desembre a les 20:30h
Sessió en català
Entrada 6 € (5 € amb Atrápalo)
C/ Comtessa Sobradiel, 8
Barcelona
Un joven con una extraña misión.
Un cadáver muy, pero que muy charlatán.
Estas son las claves para adentrarnos
en las historias que se escuchan en el “techo del mundo”.
Las historias de Ro Gnodrup Dorje, el cadáver prodigioso, circulan por el Tíbet, Nepal e India. El próximo sábado resonarán nuevamente en el Harlem Jazz Club.
Sábado, 6 de diciembre a las 20:30h
Sesión en catalán
Entrada 6 € (5 € conAtrápalo)
C/ Comtessa Sobradiel, 8
Barcelona
A young man with a strange task.
A corpse extremely talkative.
These are the keys to the stories
told on the “roof of the world”.
The tales of Ro Gnodrup Dorje, the Golden Corpse, have travelled around every region of Tibet, Nepal and India. Next Saturday, these stories will be heard again at Harlem Jazz Club.
Saturday, 6th December at 20:30h
Language: Catalan
Entrance: 6 € (5 € with Atrápalo)
C/ Comtessa Sobradiel, 8
Barcelona

La dansa del colibrí a Girona / La danza del colibrí en Girona / The Hummingbird’s Dance in Girona

Som al pic de la tardor, però encara fa caloreta.
Això eixoriveix els colibrís, que la setmana vinent seran a Caixaforum Girona, a una sala preciosa de la Fontana d’Or de sostre alt, molt alt, on els colibrís podran dansar a gust. Allà ens veurem!

La dansa del colibrí
contes, llegendes i ritmes d’Amèrica Llatina
Narració: Susana Tornero
Percussió: Ramon Rodriguez
Disseny: Ignasi Potrony i Susana Tornero

Diumenge 9 de novembre a les 12h
Espectacle en català
Preu: 2 € (50% descompte clients de La Caixa)
Caixaforum Girona – Fontana d’Or
C/ dels Ciutadans, 19
17004 Girona

Estamos en pleno otoño, pero aún hace calorcito.
Esto espabila los colibrís, que la semana que viene estarán en Caixaforum Girona,
en una preciosa sala de la Fontana d’Or, con un techo alto, muy alto,
donde los colibríes podrán danzar a sus anchas.
¡Nos vemos allí!
cuentos, leyendas y ritmos de América Latina
Narración: Susana Tornero
Percusión: Ramon Rodriguez
Domingo 9 de noviembre a las 12h
Espectáculo en catalán
Precio: 2 € (50% de descuento clientes de La Caixa)
C/ dels Ciutadans, 19
17004 – Girona

We are in the middle of autumn, but still warm.
This weather wakes up the hummingbirds, which next week will visit Caixaforum Girona,
and in a beautiful hall of the Fontana d’Or with a high, high ceiling,
they will dance free.
See you there!

The Hummingbird’s Dance
folktales, legends and rhythm of Latin America
Storytelling: Susana Tornero
Percussion: Ramon Rodriguez
Design: Ignasi Potrony and Susana Tornero

Sunday 9th November at 12h
Language: Catalan
Price: 2 € (50% discount for La Caixa clients)
Caixaforum Girona – Fontana d’Or
C/ dels Ciutadans, 19
17004 – Girona

Més contes màgics / Más cuentos mágicos / More Magic Folktales

Torna la màgia dels contes.

El proper dijous, a la Biblioteca Zona Nord.
Allà hi seré, tant si plou com si no plou.
a partir de 4 anys
Dijous 2 d’octubre a les 18h
C/ Vallcivera 3 bis
Barcelona
Tren: Torre Baró-Vallbona (C3-C4-C7)
Metro: Torre Baró (L11)
Bus: 51, 62, 76, 83 i 159
Vuelve la magia de los cuentos.
El próximo jueves, en la Biblioteca Zona Nord
Allí estaré, tanto si llueve como si no.
a partir de 4 años
Jueves 2 de octubre a las 18h
C/ Vallcivera 3 bis
Barcelona
Tren: Torre Baró-Vallbona (C3-C4-C7)
Metro: Torre Baró (L11)
Bus: 51, 62, 76, 83 y 159
Here comes again the magic of folktales.
Next Thursday, at Zona Nord Library.
I’ll be there, with or without rain.
from 4 years
Thursday 2nd October at 18h
C/ Vallcivera 3 bis
Barcelona
Train: Torre Baró-Vallbona (C3-C4-C7)
Metro: Torre Baró (L11)
Bus: 51, 62, 76, 83 y 159

Sessió doble / Sesión doble / Double session

Foto: Mònica Prats


El proper dilluns 18 d’agost, Tàándem farà sessió doble.

Al matí, al carrer de la Llibertat, per a petits (i no tan petits)
I al vespre, al pati de l’Olokuti, per a grans (i no tan grans).
Si voleu celebrar les festes de Gràcia amb contes, us hi esperem.
C/ Llibertat, 11
Barcelona (Gràcia)
Metro Diagonal
Dilluns 18 d’agost a les 13:30h
Contes per a públic familiar
a càrrec de Tàándem (Ignasi Potrony i Susana Tornero)
 C/ Astúries, 36 
Barcelona (Gràcia)
Metro Fontana
Dilluns 18 d’agost a les 19h
Contes per a públic adult i jove
a càrrec de Tàándem (Susana Tornero i Ignasi Potrony)
Entrada lliure – aforament limitat



El próximo lunes 18 de agosto, Tàándem hará sesión doble.
Por la mañana, en la calle Libertad, para pequeños (y no tan pequeños)
Y por la n oche, en el patio del Olokuti, para mayores (y no tan mayores).
Si queréis celebrar las fiestas de Gracia con cuentos, os esperamos.
C/ Llibertat, 11
Barcelona (Gràcia)
Metro Diagonal
Lunes 18 de agosto a las 13:30h
Cuentos para público familiar
de la mano de Tàándem (Ignasi Potrony y Susana Tornero)
 C/ Astúries, 36 
Barcelona (Gràcia)
Metro Fontana
Lunes 18 de agosto a las 19h
Cuentos para público adulto y joven
de la mano de Tàándem (Susana Tornero e Ignasi Potrony)
Entrada libre – aforo limitado



Next Monday 18th August, Tàándem will perform a double session.
In the afternoon, at Carrer Llibertat, for little ones (or not so little ones).
In the evening, at Olokuti’s yard, for big ones (or not so big ones).
If you want to celebrate the Gracia festival with stories, you are welcome.
C/ Llibertat, 11
Barcelona (Gràcia)
Metro Diagonal
Monday 18th August at 13:30h
Folktales for family audiences
Retold by Tàándem (Ignasi Potrony and Susana Tornero)
C/ Astúries, 36 
Barcelona (Gràcia)
Metro Fontana
Monday 18th August at 19h
Folktales for adult and young audiences
Retold by Tàándem (Susana Tornero and Ignasi Potrony)
Free entrance – limited seats

De cuentos en México 7


Este verano está siendo extrañamente lluvioso. Más de chocolate caliente que de horchata. Por eso vale la pena aprovechar los momentos de bonanza atmosférica y disfrutarlos al máximo para poder encarar bien la llegada de tormentas y chaparrones.

Y hablando de chaparrones, me viene a la memoria el tremendo chaparrón que cayó el día de la clausura del festival Palabras al Viento de Celaya. Y como no me gusta dejar deudas pendientes, ahí va la crónica de aquel día.

Celaya, 24 de mayo

Por fin amanezco un día sin tener que madrugar para una contada a primera hora de la mañana. Algunos compañeros aún tienen sesiones de cuentos fuera de la ciudad, pero el resto de narradores aprovechamos para dar una última vuelta por el centro de Celaya ir de compras y degustar las delicias del lugar: cajeta (una especie de dulce de leche elaborado con leche de cabra originario de Celaya), licor de xoconostle, chocolate artesano…
Hace un bochorno considerable. Suerte de las aguas de sabor que se venden por todos lados, para calmar la sed y alegrar la vida: agua de tamarindo, de Jamaica, de limón y pepino, de fresa… Y por supuesto, la deliciosa horchata de arroz, que aunque no tiene nada que ver con la horchata de chufa, la verdad es que si tuviera que elegir entre una de las dos, no sabría con cuál quedarme.

Pero el tiempo, sobre todo en buena compañía, pasa volando, y cuando nos damos cuenta, la mañana se ha evaporado y ya es hora de dirigirnos al Palacio de la Cultura de Celaya donde se realizará la clausura del festival. Unos nubarrones amenazadores se van reuniendo sobre la ciudad. Boni Ofogo aún no ha llegado, así que no contamos con ninguno de sus rituales para alejar la lluvia, pero de momento, el tiempo aguanta.

La gala de clausura se inicia con los cuentos de los niños ganadores del concurso de narración infantil, y aunque en algún caso se nota una tendencia a memorizar los cuentos palabra por palabra, la narración de algunos de estos niños posee detalles muy frescos y espontáneos. 
Recuerdo especialmente a una niña que contaba un cuento de espantos, y para crear el ambiente de misterio de la noche, hacía sonar las campanadas de cada iglesia de la ciudad de un modo distinto. 
Y de otra joven narradora, ya adolescente, quien pertrechada tras su guitarra y mostrando un enorme desparpajo, consiguió hacernos cantar y contar los cuentos de Tío Conejo a todo el público como si lo que estaba haciendo fuera lo más natural del mundo. Y es que así es en cierto modo: contar es algo que hemos hecho los humanos desde que llegamos al mundo, y es un regalo encontrar a alguien que lo haga con sencillez y sin afectación sobre un escenario, incluyendo a todos dentro del cuento. El ritmo y la música me parece un modo excelente para lograrlo, recordándonos que todos somos uno contando.

Después fueron desfilando  por el escenario un narrador tras otro, y en las primeras filas, ocupadas por los narradores, reinaba la euforia pero también la melancolía, pues era la última vez que podíamos escucharnos unos a otros, sabíamos que ese instante no se volvería repetir, y aunque eso es algo que sucede en cada contada y conocemos muy bien, ese día creo que el sentimiento de impermanencia era más fuerte y denso, tan denso como las nubes que se iban agolpando sobre nuestras cabezas.
Finalmente, la lluvia se decidió a caer, lenta y pausada al principio. Los narradores disponíamos de un pequeño techado donde guarecernos mientras contábamos, y el público seguía imperturbable bajo la lluvia. Cuando la lluvia se transformó en chaparrón, fuimos muchos los que nos refugiamos bajo los soportales de la casa de la cultura, pero aún así, hubo mucha gente que, abriendo el paraguas de un solo gesto, permaneció en sus sillas, sin perder el hilo de las historias.
Aún recuerdo a Janet Pankowski contando bajo la lluvia, moviéndose de un lado para otro y alzando sus brazos al cielo. Empezó su cuento con un canto cherokee al sol que también suelo cantar en mis sesiones, pero ni siquiera así se apaciguaron las nubes. Yo ya estaba lista con el micrófono de diadema, al lado del escenario, cuando Walter me vino a avisar que se cancelaba la gala: si el agua seguía cayendo de aquella manera, podría alcanzar el equipo eléctrico y existía peligro de electrocución.
Y así fue como finalizó la gala, con la lluvia como protagonista. Apenas tuvimos tiempo de felicitar a Los tiliches del Baúl y aplaudir a Martín Céspedes (quien no se hallaba presente, pues era uno de los compañeros que aún no habían regresado de sus contadas fuera de la ciudad)  por los galardones que les otorgó el festival: a Laura y Óscar por su trayectoria nacional, y a Martín por su trayectoria internacional. Pero la lluvia no daba tregua. Todo el equipo organizativo se afanaba en recoger las sillas del patio, transformado en una gran charca. Sin embargo, el ambiente de magia y euforia aún se respiraba en el ambiente.

Recuerdo con nitidez el momento en que todos los narradores participantes que nos hallábamos presentes subimos al escenario, arrebujaditos bajo la carpa, para despedir al público refugiado en los soportales, y cómo una niña empezó a chapotear alegremente bajo la lluvia en el centro del patio desierto, ajena a todo. La melancolía de la lluvia que anunciaba el final del festival y la alegría de aquella niña disfrutando del agua reflejaban perfectamente lo que sentía en mi corazón, pues se acercaba el momento de las despedidas.
Ya en el Café Llasra, nos reunimos por última vez, y recibimos a los narradores que habían estado todo el día ausentes. Ya no estábamos todos: algunos habían partido el día antes, o por la mañana, el resto nos marcharíamos de madrugada.

Pero aún hubo tiempo para despedidas, abrazos, intercambio de correos y de buenos deseos. Efraín Zanaobsequió al festival con dos colgantes de plata que creó inspirado en estos días de festival, durante los cuales tanto él como toda su familia nos han seguido de contada  en contada: un corazón prehispánico y una voluta florida que se sortearon entre los narradores. Quizás faltó robar más tiempo para poder hablar y departir con calma de todo y de nada, para compartir experiencias y cuentos, aunque seguro que siempre nos quedaríamos con ganas de más, así que bienvenido sea todo lo que pudimos compartir en el Festival Palabras al Viento, y agradezco enormemente a toda la organización: Laura y familia, Malú, Jackye, Beto, Walter, Laura, Violeta y tantos otros compañeros del equipo por haberlo hecho posible.

Esta mañana también me ha despertado un tremendo chaparrón veraniego, pero finalmente ha escampado; ahora el cielo está despejado, refresca un poco, pero asoma un tímido sol.

Y es que este verano está siendo extrañamente lluvioso. Más de chocolate caliente que de horchata. Por eso vale la pena aprovechar los momentos de bonanza atmosférica y disfrutarlos al máximo para poder encarar bien la llegada de tormentas y chaparrones.

seminari recrea / seminario recrea / recrea seminar

L’Ignasi Potrony organitza un seminari que val molt la pena.
Aquí sota us en faig cinc cèntims. Si us animeu, allà ens veurem!

Ignasi Potrony organiza un seminario que vale mucho la pena.
Aquí debajo tenéis la información. Si os animáis, ¡allí nos vemos!

Ignasi Potrony organizes an amazing seminar.
You’ll find the information below. See you there!

formació en l’ús d’eines per a l’adaptació i adequació d’una història
32 hores en 16 sessions bisetmanals de 2 hores
dilluns i dimecres, de 18 a 20 h
del 29 de setembre al 19 de novembre
c. Llibertat, 47
08012 Barcelona
(el local de Contes pel Món)
preu: 160 euros
formador: Ignasi Potrony, amb la col·laboració de Susana Tornero
contacte i inscripció: ignasi.potrony@gmail.com  660 043 844  /  93 218 65 38
més informació:
proposta per a la deconstrucció i recreació del relat tradicional, a partir de l’observació i la manipulació pràctiques dels seus elements, dels recursos classificatoris d’índexs i catàlegs i de les claus del joc simbòlic
pràctica amb discussió de resultats
teoria amb col·loqui
ampli material de suport i continuïtat
· adreçat a persones adultes o joves

· indicat especialment per a professionals o practicants de la narració: narradors orals, escriptors i guionistes de ficció, adaptadors i estudiosos de la cultura popular i la tradició narrativa
· obert a qualsevol persona interessada en l’educació, la tradició i la cultura des del punt de vista de l’art de la narració
· no cal coneixements reglats previs, però és aconsellable haver tingut contacte amb o treballat en algun tipus de narrativa
· el seminari no contempla un treball específic dels aspectes literaris i estilístics del relat
· mínim 10 i màxim 20 participants
· possibilitat de pagament parcial o total en espècies o en banc d’hores per a aquelles persones a les que no els vagi bé el pagament amb diners

De cuentos en México 6

Hoy ha sido una mañana intensa, con dos funciones de La dansa del colibrí en el Caixaforum de Barcelona que me han devuelto de nuevo a las tierras donde ver revolotear un colibrí es un milagro hermosamente cotidiano. Sigo el relato de mi paso por Celaya allí donde lo dejé.

Viernes 23 mayo

De mañanita sale una nueva expedición de narradores rumbo a León. Me hace ilusión compartir contada con Janet Pankowski, de DF, y con Francisco Javier Casas, de Cuba, pues hasta ahora no hemos coincidido los tres, y allá vamos, con Marié y Beto, a la Escuela Rural José María Morelos. Al llegar todos los alumnos están en el patio, ensayando un baile de fin de curso; parecen cohibidos ante nuestra inesperada presencia. Nos recibe el personal de la escuela: es la primera vez que se organiza una contada en el centro, así que van un poco despistados sobre el cómo, el dónde, y el cuándo. Resulta que el único «dónde» posible es el patio de la escuela, que dentro de poco se verá invadido por un radiante sol.
Los profesores ya van acomodando a los alumnos, mientras Janet, Javier y yo nos

organizamos. Una profesora me pregunta si quiero ir a echar un vistazo a otra pista deportiva de la escuela, donde hay una pequeña grada, por si resulta más adecuada, pero al examinar el lugar calculo que entre que trasladamos a los alumnos allí, el sol también se habrá apoderado del trocito de sombra que hay ahora. «Cuentos cortos», me digo a mi misma, viendo el sol y recordando el consejo de Laura Casillas días atrás en circunstancias similares.


Nos presentan y me lanzo con Ma Beauté, quizás porque veo muchas niñas de hermosas cabelleras negras, o quizás porque el calor me hace pensar en Haití… el caso es que este cuento ha surgido con mucha facilidad estos días, y ahí va de nuevo Ma Beauté, por el camino del río, y por un momento nos olvidamos del sol.


Janet toma el testigo y se gana la complicidad de los alumnos más mayores que están allí, como quien no quiere la cosa, cubriéndose con las libretas del sol abrasador. Todo encuentra su lugar en el cuento del zapatero prodigioso de Marina Colasanti, incluso los

ires y venires de algunos alumnos. Y me viene a la memoria una canción yiddish de un zapatero del libro Cancioncillas del jardín del Edén, que encajaría perfectamente en la historia, y así se lo hago saber luego, pues compartimos el gusto por incorporar cantos a los cuentos. Luego Javier le sigue con un cuento sobre la necesidad de no poner límites a la imaginación en la escuela que me da mucho que pensar.


Mientras Janet y Javier cuentan, me escabullo para fotografiarles en plena acción, y eso no pasa desapercibido a la mirada atenta de Beto, que me inmortaliza de fotógrafa infiltrada entre los niños. Cerramos la contada con la canción haitiana Papiyon volé, y hacemos volar, bailar, saltar y girar las mariposas, con la ilusión de que los revoloteos despierten una brisa refrescante.

Al acabar nos hacen entrega de un diploma,

hablando con el profesorado, nos dicen: «Ahora ya hemos visto lo que es contar cuentos, lo que necesitan, para la próxima vez ya lo sabemos. ¿Pueden venir durante todo el año?».

Me alegro de ver cómo se van abriendo puertas, y aún con el cuento de Javier en la cabeza, pienso en todos esos profesores que sí apuestan por abrir un mundo de posibilidades a sus alumnos con los cuentos. Y se me antoja que una red de profesores motivados es una buena base y un buen punto de partida: son precisamente ellos los que pueden transmitir a sus alumnos el amor y el entusiasmo por la narración, y no sólo a sus alumnos, también al resto de equipo docente, para que los cuentos se vuelvan algo hermosamente cotidiano.


Después de la función y de dar una vuelta por el outlet de zapatos de León (aunque más bien nos dedicamos a charlar de nuestras cosas, y es que vemos que el tiempo de estar juntos y compartir se nos va acabando), comemos y nos vamos de vuelta a Celaya cantando alegremente como niños volviendo de excursión.


A las cinco me toca ir a contar al Plaza Galerías Tecnológico. Los centros comerciales me parecen un lugar bastante ingrato para contar, pues suelen ser espacios de techos grandes y reverberantes llenos de gente en movimiento donde los cuentos tienen pocas posibilidades de triunfar, pero si te acompaña un clown como Daniel Gallo, todo es posible. Jackye y su hija nos acercan en coche, y allí se nos unirá Verónica Solís. Durante el trayecto, Daniel me convence para hacer algún cuento o alguna cancioncilla juntos, y como es un enamorado del flamenco, le propongo acompañarme con el cuento encadenado del cabrito, un cuento sefardí antiquísimo que aún se suele contar (o más bien cantar) en la pascua judía, y ensayamos así, a lo espontáneo, en el coche, bajo la mirada fascinada de la pequeña Ariadna, la nieta de Jackye, que ya empezaba a imitar el palmeo.

En el centro comercial ya habían dispuesto multitud de sillas y un escenario, contábamos con técnico de sonido y la ayuda inestimable de Harlem, que nos atendió como si fuéramos de la familia: las muestras de cariño hacia Laura Casillas no cesan.
Animados con el éxito que ha tenido el cuento cantado en el auto, nos ponemos a probar qué tal suena el cuento guaraní del árbol mágico acompañado del ukelele. Eso de montar cosas en el último minuto no es lo mío, pero Daniel hace que todo parezca extraordinariamente sencillo, como un juego. Así que me animo a jugar. Y llega la gente, se hace la hora y empieza el juego.
Abre la sesión Daniel: cuenta con el público, juega con él, canta una canción en la que nos hace repetir las palabras «blanco» y «negro» a velocidad de vértigo, hasta trabarnos la lengua y matarnos de la risa. Mientras, fuera descarga un tremendo chaparrón, pero nosotros, ni caso. El tiempo, incluso el atmosférico, pertenece a otro lugar.
A continuación, Daniel me invita al escenario y cantamos el cuento del cabrito y después el cuento guaraní, y la melodía del «musá mucunsá muculunsá» suena muy chistosa al son del ukelele. Ya puede diluviar, si quiere. Verónica nos toma el relevo con el cuento de una elefanta en busca de la felicidad, y la verdad que los tres disfrutamos con la entrega del público. Para mí es algo sorprendente ver tamaña respuesta en un centro comercial, donde normalmente, por lo que he podido comprobar por mi propia experiencia, una sesión de narración por desgracia se plantea como una especie de reclamo comercial, sin otorgarle el valor que merece y sin tener en cuenta crear un espacio de encuentro propicio para que surja el cuento. Pero aquí la gente se ha desplazado expresamente para poder escuchar los cuentos y están ahí, con nosotros, llueva o truene. Y cuando los cuentos finalizan, al poco, como por arte de magia, la lluvia amaina.
Charlamos un buen rato con Harlem, nuestra anfitriona, de los cuentos y de la vida, y eso me hace pensar en que cada uno de nosotros estamos hechos de historias, en que nos contamos constantemente. Se me acerca una mujer para decirme que le han encantado los cuentos y me pide mi dirección para enviarme un cuento que escuchaba de pequeña y que le haría mucha ilusión oírmelo contar. «Con que me envíe un vídeo contándolo me conformo». Cosas así son las que me dan calorcillo en el corazón.

Ya casi es la hora de la gala de la noche, y como la lluvia ha hecho estragos en el coche de Malú y estamos cerca del auditorio, nos dirigimos allí a pie. Llueve un poco, se me encharcan los pies y tengo frío, pues cuando salimos del hotel hacía calor y voy en manga corta, y el frío me embota la cabeza y me saca el malhumor. Llegamos al Auditorio Municipal Francisco Eduardo Tresguerras y al entrar me quedo pasmada: es un auditorio enorme, me cuesta imaginar una sesión de cuentos eróticos en un espacio así, pero esta gala tiene mucho gancho y la gente acude en tropel.

Cuando aparece en escena nuestra Diana Tapia, me da ganas de quitarme el sombrero si usara uno, porque realmente impone respeto el lugar. Pero ella se dirige con naturalidad al centro del escenario y empieza a contar con aire coqueto; el técnico de luces consigue crear una atmósfera de intimidad, y aunque parezca mentira por las dimensiones de la sala, lo logra. Y ahí se van desgranando los cuentos y la visión del erotismo según cada cual: fantasía y un toque de humor en la propuesta de Laura Casillas, sensualidad en los boleros de los Tiliches del Baúl, sabrosura hilarante de la mano de Walter Díaz, exotismo elegante y picarón con Boni Ofogo… Acaba la función y ya no me acuerdo de la lluvia ni de mis pies mojados. Pero hoy sí que se hace notar el cansancio de la semana, así que aún con el saborcillo placentero de los cuentos, me excuso de la cena y me voy al hotel a descansar, pues mañana ya se acaba el festival.

Y a descansar tocan, por lo menos por aquí. Seguramente al otro lado del océano, los colibrís revolotean, y los cuentos también.

Contes a l’estiu / Cuentos en verano / Summer Stories

torna al pati de l’Olokuti per l’estiu, 
cinc tardes de dilluns cada quinze dies:

7 i 21 de juliol
4 i 18 d’agost
1 de setembre

Olokuti
C/ Astúries 36 

Metro Fontana
Barcelona
a les 19 h., si no plou molt
entrada lliure, amb matamosquits ad libitum
narracions pensades per a públic jove i adult i obertes a altres edats, per amunt o per avall

Aquest any, per a seguidors empedreïts, oferim l’opció d’un “conte sol·licitat” a cada una de les sessions. Només cal que envieu un email a l’Ignasi o a mi dient el conte del nostre repertori que voleu tornar a escoltar i la data que vindreu. El primer que ho demani serà el que escollirem per aquell dia.


Us  hi esperem!










vuelve al pati del Olokuti en verano,
5 tardes de lunes cada 15 días:

7 i 21 de julio
4 i 18 de agosto
1 de septiembre

C/ Astúries 36 
Metro Fontana
Barcelona
a las 19 h., si no llueve mucho
entrada libre, con matamosquitos ad libitum
narraciones pensadas para público joven y adulto y abiertas a otras edades, por arriba o por abajo

Este año, para seguidores empedernidos, ofrecemos la opción de un “cuento solicitado” en cada una de las sesions. Solo tenéis que enviar un correo a Ignasi o a mi diciendo el cuento de nuestro repertorio que queréis volver a escuchar y la fecha en que vendréis. El primero que lo pida será el que elegiremos para aquel día.
¡Os esperamos!

again at Olokuti’s backyard this summer,
5 mondays afternoon every 15 days:

7th and 21st of July
4th and 18th of August
1st of September
C/ Astúries 36 
Metro Fontana
Barcelona
at 19 h., if it doesn’t rain much
free entrance, with mosquito repellent ad libitum
Stories for young and adult public, but open to other ages

This year, for real devoted followers, we offer the possibility of a “story on demand” in each session. You just have to send an email to Ignasi or to me telling us which story of our repertoire do you want to listen again and the date you will come to listen to us. The first story requested will be the selected one for the day.

You are welcome!